Πώς να γράψετε ένα επίπεδο γλώσσας στο βιογραφικό σας

Πίνακας περιεχομένων:

Anonim

Μια δεύτερη γλώσσα θα μπορούσε να σας βάλει στην πρώτη θέση για μια δουλειά - ειδικά εάν οι γλωσσικές δεξιότητες διαφημίζονται ως απαίτηση για τη δουλειά στην οποία υποβάλλετε αίτηση. Για να έχετε τα καλύτερα αποτελέσματα, συμπεριλάβετε τις σχετικές γλωσσικές δεξιότητες στο βιογραφικό σας σημείωμα και επεκτείνετε τη γλωσσική σας ικανότητα στη συνοδευτική σας επιστολή, εφόσον δικαιολογείται.

Πού να κατατάξουμε τις γλωσσικές δεξιότητες

Οι γλώσσες είναι προαιρετικές στα βιογραφικά. Ωστόσο, αν οι γλωσσικές δεξιότητές σας σχετίζονται με τη θέση για την οποία υποβάλετε αίτηση ή θα ωφεληθείτε με άλλο τρόπο τον εργοδότη, συμπεριλάβετε μια ενότητα στο βιογραφικό σας με την ένδειξη "Γλώσσες" ή "Γλωσσικές δεξιότητες". Κατάλογος των γλωσσών που μιλάτε σε αυτή την ενότητα. Εάν η εργασία απαιτεί γνώση μιας μη συνηθισμένης γλώσσας όπως ολλανδικά ή σουαχίλι ως προσόντα, ίσως να θέλετε να μετακινήσετε την ενότητα "Γλώσσες" επάνω στο βιογραφικό σας δεδομένου ότι αξίζει την ακίνητη περιουσία. Εάν η γλώσσα είναι απλώς ένα πλεονέκτημα, βάλτε αυτό το τμήμα χαμηλότερο στο βιογραφικό σας, μετά τη σχετική εργασιακή εμπειρία και την εκπαίδευσή σας. Εάν η γλώσσα είναι εντελώς άσχετη με τη θέση, ίσως να θέλετε να την αφήσετε μακριά για να αποφύγετε τη σπατάλη πολύτιμου χώρου επαναφοράς.

$config[code] not found

Πώς να καταγράψετε το επίπεδο επάρκειας

Η εισαγωγή μιας ξένης γλώσσας χωρίς επίπεδο επάρκειας είναι υπερβολικά αόριστη. Εάν η γλωσσική δεξιότητα είναι σημαντική, παρέχετε έναν περιγραφικό κατάλογο για να καθορίσετε πόσο καλά μπορείτε να μιλήσετε, να διαβάσετε ή να γράψετε στη γλώσσα. Χρησιμοποιήστε τους ορισμούς γλωσσικής επάρκειας του Υπουργείου Εξωτερικών των ΗΠΑ για να προσδιορίσετε αν είναι η επάρκειά σας στοιχειώδης, περιορισμένη εργασία, ελάχιστο επαγγελματικό, πλήρη επαγγελματική ή μητρική / δίγλωσση. Το Κοινό Ευρωπαϊκό Πλαίσιο Αναφοράς και το Αμερικανικό Συμβούλιο για τη διδασκαλία ξένων γλωσσών προσφέρουν επίσης καλά εδραιωμένα πλαίσια για την αναφορά της γλωσσικής επάρκειας.

Εργασιακή εμπειρία χρησιμοποιώντας τη γλώσσα

Οι εργοδότες που ενδιαφέρονται για μια γλώσσα θέλουν να ξέρετε τι μπορείτε να κάνετε με αυτό. Αυτό ισχύει ιδιαίτερα εάν η εργασία απαιτεί τη χρήση μιας συγκεκριμένης γλώσσας τακτικά στον χώρο εργασίας. Η γλώσσα που μαθαίνεται στην τάξη πίσω στο κολέγιο και δεν ασκείται σε πραγματικό πλαίσιο ή για τα τελευταία πέντε χρόνια δεν είναι πιθανώς αυτό που αναζητά ο εργοδότης. Για να δώσετε στον εργοδότη μια καλύτερη ιδέα σχετικά με τις γλωσσικές γνώσεις σας, συμπεριλάβετε όσα έχετε κάνει χρησιμοποιώντας τη γλώσσα σε προηγούμενες εργασίες ή σχετικές εμπειρίες. Συμπεριλάβετε την εθελοντική εμπειρία όπου χρησιμοποιήθηκε η γλώσσα, ακόμη και αν η θέση δεν σχετίζεται με τη νέα εργασία, αλλά οι γλωσσικές δεξιότητες είναι.

Συμπεριλάβετε διαπιστευτήρια γλωσσών

Μπορείτε να καταγράψετε τα πτυχία, τα πιστοποιητικά, την πιστοποίηση και οποιαδήποτε άλλη επιβεβαίωση της γλωσσικής ικανότητας ή επάρκειας του βιογραφικού σας στο τμήμα με τα άλλα πτυχία ή πιστοποιήσεις σας. Σημειώστε ότι τα πιστοποιητικά που αναγνωρίζονται σε εθνικό ή διεθνές επίπεδο ή έχουν εγκριθεί από γνωστό ίδρυμα ή οργανισμό, ενημερώνουν τον εργοδότη περισσότερο από αυτά που είναι πιο τυχαία. Εάν το πιστοποιητικό δεν μπορεί να επαληθευτεί ή μπορεί να αμφισβητηθεί, η καταχώρισή του στο τμήμα "Γλώσσες" μπορεί να είναι μια καλύτερη ιδέα.