Συμβουλές για τη μετάφραση από ένα δικτυωτό

Πίνακας περιεχομένων:

Anonim

Χρησιμοποιώντας ένα Dictaphone για την καταγραφή σκέψεων, πρακτικών συνάντησης ή ενός συνεδρίου είναι μόνο το πρώτο βήμα για τη διατήρηση των ιδεών σας. Ένας μεταγραφέας μπορεί να μετατρέψει αυτή την εγγραφή σε ένα γραπτό κείμενο, καθιστώντας ευκολότερο να δείτε τα βασικά σημεία και να διατηρήσετε τα λόγια σας για τα γενεθλίων. Η μεταγραφή δικτυονοφώνου απαιτεί υπομονή, σαφή ακρόαση και γρήγορες (και ακριβείς) δεξιότητες δακτυλογράφησης.

Εξοπλισμός

Εάν εργάζεστε σε κοινόχρηστο γραφείο, θα θέλετε να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή Dictaphone με ακουστικά ώστε να μην ενοχλείτε το επίπεδο θορύβου γραφείου. Για ακρίβεια, συνδέστε το Dictaphone σε ένα πεντάλ ποδιού, το οποίο ονομάζεται επίσης ποδοδιακόπτης ή ποδοδιακόπτης. Αυτό σας επιτρέπει να σταματήσετε και να ξεκινήσετε τον ήχο με τα πόδια σας, αφού τα χέρια σας είναι απασχολημένα με πληκτρολόγηση.

$config[code] not found

Ξεκινώντας

Είτε είστε νέος μεταγραφέας είτε ένας έμπειρος εργάτης που συνηθίζει σε μια νέα φωνή, θα θελήσετε να ξεκινήσετε αργά για να αποφύγετε λάθη. Καλέστε ένα κενό έγγραφο στον υπολογιστή σας και ετοιμαστείτε να πληκτρολογήσετε. Στη συνέχεια, χρησιμοποιήστε το ποδοδιακόπτη για να ξεκινήσετε τον ήχο. Ακούστε μια πρόταση ή δύο, στη συνέχεια πιέστε το ποδόπληκτρο. Πληκτρολογήστε τι ακούσατε. Παίξτε λίγο περισσότερο και έπειτα πληκτρολογήστε. Καθώς νιώθετε άνετα με τη διαδικασία, θα χρειαστεί να κάνετε παύση λιγότερο συχνά και μπορείτε να πληκτρολογείτε ενώ ακούτε. Αποθηκεύστε συχνά το αρχείο σας, ώστε να μην χάσετε τη δουλειά σας.

Βίντεο της Ημέρας

Σας έφερε από το Sapling Έφερε σε σας από το Sapling

Προσεκτική Ακρόαση

Μπορεί να υπάρχουν στιγμές κατά τις οποίες η φωνή του ηχείου μπλέκεται ή όταν εισέρχεται εξωτερικός θόρυβος στην εγγραφή του Dictaphone. Σε αυτήν την περίπτωση, σταματήστε τον ήχο και τυλίξτε την προς τα πίσω. Ακούστε και πάλι τις λέξεις, ακούγοντας ξανά και ξανά μέχρι να καταλάβετε τι ειπώθηκε.

επιμέλεια κειμένων

Ενώ θα πάρετε το μεγαλύτερο μέρος της μεταγραφής, μάλλον δεν θα είναι 100 τοις εκατό ακριβείς, και αυτό είναι εντάξει. Όταν τελειώσετε τη δουλειά σας, ακούστε την ταινία από την αρχή και ακολουθήστε την μετάφραση. Εάν έρχεστε σε μια περιοχή με ένα σφάλμα, σταματήστε τον ήχο και διορθώστε την εργασία σας.